Эта книга принадлежит перу литовского поэта и публициста Юстаса Палецкиса — видного общественного и государственного деятеля, Героя Социалистического Труда.
Сын кузнеца, в юности печатник и плотник, затем учитель и журналист в буржуазной Литве, Палецкис приходит в ряды революционных борцов за дело народа. В течение почти 30 лет он являлся председателем Президиума Верховного Совета Литовской СССР и заместителем Председателя Президиума Верховного Совета СССР. Самые волнующие события этой большой жизни, встречи с руководителями партии и правительства, деятелями литературы и искусства, впечатления от поездок более чем в 50 стран всех континентов ярко показаны автором на широком историческом фоне.
Подъезжаем к границе Литвы! Господа, просим
предъявить паспорта! — эту уже издали доносившуюся фразу повторяет латвийский
полицейский, входя в наше купе.
Едва он уходит с
паспортами, раздается новая команда:
— Прошу подготовить
багаж для таможенного осмотра.
Начинается возня с чемоданами, узелками, портфелями,
завязываются мелкие споры
о вещах, которые запрещено вывозить из Латвии.
Вот уже граница. Смотрю в
окно. Вспоминаю 1917 год, когда я проезжал впервые по этой железной дороге.
Тогда, девять лет тому назад, она была совсем новой...
Но воспоминания прерывает
голос литовского пограничника :
— Приготовить
паспорта!
Опять проверка, уже другие
таможенные чиновники роются в дорожном скарбе пассажиров. Проверяют, не везет
ли кто папирос, чулок или спиртного больше, чем положено ввозить в Литву без
пошлины.
Вот и Ионишкис, первое
местечко Литвы, с высокой башней костела и жалким, покрытым толем бараком вместо
вокзала.
— Да, границы,
границы.,. Еду из Хельсинки в Берлин,
уже три границы проехал, еще предстоит четвертая. Да еще
польский коридор...— не то шутливо, не то иронически проворчал понемецки
солидный господин, часто дымивший сигарой.
— Бывало хуже,— возразил,
оторвавшись от чтения, до сих пор ни слова не проронивший гражданин с явно
эстонским акцентом.— Во время германской оккупации даже границы уезда нельзя
было перешагнуть без разрешения. Господа немцы этого не чувствовали, но
местные люди не забыли.
Никто не был склонен
продолжать этот разговор. Короткая июльская ночь уже наступила, и все
улеглись, стали засыпать.
Лег и я, хотя знал, что не
засну. Как и всегда, ночное путешествие было для меня мучением. Поворачиваясь
с боку на бок, слушая бесконечный колесный перестук и пересвист маневрирующих
паровозов во время долгих стоянок, я все думал, вспоминая прошлое, стараясь
угадать, что готовит будущее.
Перед мысленным взором
возникали близкие и родные лица провожавших меня в Риге друзей, матери, жены,
малютки сына, цветы, объятия, поцелуи, напутствия, добрые пожелания успехов в
новом месте, на новой работе.
Мне много раз приходилось
бывать в Литве по разным поводам. Но на сей раз я возвращался на родину на
постоянную работу. Уже не на короткий срок, а навсегда расставался я с Ригой,
близким моему сердцу городом, в котором провел первые 27 лет своей жизни.
Вспомнился вчерашний день.
Прощаясь с Ригой, я побывал на загородном кладбище, где похоронены отец и трое
моих братьев. Воспоминания об отце уносят меня к детским и отроческим годам. Отца
я знал только в детстве и только стариком: он умер, когда мне шел четырнадцатый
год, а ему минуло 75 лет.
В памяти воскресают
длинные зимние вечера моих детских лет. Так уютно было прислониться к отцу или
сидеть у него на коленях у печи, смотреть на пламя, помешивать г
уголья кочергой, подкладывать новые поленья и слушать бесконечные беседы,
которые отец почти каждый вечер вел с соседом Ярошунасом. Из этих бесед я
многое узнал о жизни отца, а коечто и о деде.
Судя по этим рассказам,
мой дед Казимерас Палецкис
умер в возрасте 85 лет,
после восстания 1863 года. Выходит,
что дед родился около 1780
года, когда еще существовала
Речь Посполита —
ПольскоЛитовское государство, а Россией правила Екатерина II